下載手機汽配人

各位英語或橡膠軟管方面的達人幫幫忙!

本人在翻譯標準的時候遇到一個單詞tubing,我所知它是軟管內膠的意思,軟管是hose,但是句子里它和hose是并列出現(xiàn)的,也是一種管子,我理解就是單層管的意思,但是拿不準,幫幫忙,句子為,F(xiàn)lexible rubber tubing,rubber hose and rubber hose assemblies for use in LPG vapour phase and LPG/air installations不勝感謝。
提問者:網(wǎng)友 2017-06-27
最佳回答
柔性橡膠管,橡膠軟管,橡膠軟管組件石油氣和液化石油氣氣相/空氣裝置的使用
回答者:網(wǎng)友
產品精選
搜索問答
還沒有汽配人賬號?立即注冊

我要提問

汽配限時折扣

本頁是網(wǎng)友提供的關于“各位英語或橡膠軟管方面的達人幫幫忙!”的解答,僅供您參考,汽配人網(wǎng)不保證該解答的準確性。