下載手機汽配人

標(biāo)致雪鐵龍的名字是怎么翻譯過來的

我是說在法語(還是英語?)中這個牌子的本意是什么?還是說是音譯?
提問者:網(wǎng)友 2017-08-16
最佳回答
PEUGEOT標(biāo)致,CITROEN雪鐵龍,當(dāng)然是音譯咯,大家都習(xí)慣這么叫他們。沒有什么本意,創(chuàng)始人是標(biāo)致家族的一員Armand Peugeot,叫如果你想知道法語怎么讀,還是去看看法語的音標(biāo)~
回答者:網(wǎng)友
產(chǎn)品精選
搜索問答
還沒有汽配人賬號?立即注冊

我要提問

汽配限時折扣

本頁是網(wǎng)友提供的關(guān)于“標(biāo)致雪鐵龍的名字是怎么翻譯過來的”的解答,僅供您參考,汽配人網(wǎng)不保證該解答的準(zhǔn)確性。